Por increíble que parezca River Where The Moon Rises enfrenta un nuevo tropiezo

Por increíble que parezca River Where the Moon Rises enfrenta un nuevo tropiezo

Cuando todo parecía indicar que River Where the Moon Rises dejó atrás la crisis que ocasionó la controversia en la que se vio envuelto su ex protagonista Ji Soo. La producción tuvo que enfrentar un inesperado problema que los obligó a borrar una escena.

Hasta hace poco la noticia más reciente que se conocía de River Where the Moon Rises, era que transmitían con éxito los nuevos episodios con Kim So Hyun y Na In Woo en sustitución de Ji Soo, luego de la salida de este último por denuncias de acoso escolar cuando era estudiante de secundaria.

River Where the Moon Rises enfrenta un nuevo problema

La nueva información indica que los productores de River Where the Moon Rises enfrentan un obstáculo completamente ajeno a la polémica que el público ya conocía. Esta vez está relacionado a los mismos problemas que están enfrentando otras producciones con respecto a las acusaciones de tergiversar la cultura coreana y la falta de rigor histórico.

Como es conocido por todos los amantes de las producciones coreanas, existe en la actualidad una tensión muy delicada entre China y Corea del Sur; en un momento en que se encuentra en pleno desarrollo una disputa entre ambas naciones sobre elementos culturales importantes como el origen del kimchi y el hanbok .

El público coreano se está volviendo cada vez más sensible a estos problemas culturales e inexactitudes históricas, en el caso de River Where the Moon Rises notaron un error en una escena que se presenta un pergamino. El público alegó que las letras del pergamino eran caracteres chinos simplificados.

La escena del problema de River Where the Moon Rises

Los caracteres chinos simplificados no fueron ampliamente promocionados y utilizados por los chinos hasta la década de 1950. La trama de The River Where the Moon Rises ocurre en el período de tiempo de Goguryeo en Corea del Sur entre los años 918 al 1392.

La inexactitud histórica del uso de caracteres chinos fue motivo de comentarios por parte de la audiencia, lo que provocó que la cadena que transmite el K-Drama  KBS2 y su equipo de producción se movieran rápidamente para resolver el problema asegurando que eliminarán la escena por completo de futuras repeticiones.

Un representante de KBS2 declaró que, "Hubo un error en hanja (caracteres chinos tradicionales). El equipo de producción no estaba al tanto de este error. Pedimos disculpas a los espectadores".

Nora Andrade

Periodista egresada de la Universidad Central de Venezuela (UCV). Experiencia en periodismo político, digital y escritura creativa. Me gusta Asia y su cultura+ info

Noticias Relacionadas

Más Noticias

Más Noticias